English | 繁體中文 | 简体中文
home store features testimonial award and pattern press problem n_09
product ZII
Dr. Rosemary Sassoon / Author of over thirty books on handwriting, London
原子筆的問題是在於,我們必須以垂直的角度握著筆才能使它作用。這是造成許多異常和潛在握筆疼痛的原因。 但是優樂筆創新的設計筆桿,可以讓我們用舒服的角度使用它。
"The problem with ball point pens is that they need to be held at an upright elevation in order to function. This is the cause of many unconventional and potentially painful pen holds. The Yoropen's innovatively designed barrel allows a ballpoint to work at a comfortable angle."
米查文斯 / 書寫工具協會雜誌編輯
Michael Woods / Editor of the Journal of the Writing Equipment Society
設計優樂筆的劉保伸先生,結合了之前只被少數團體使用書寫工具的兩種特徵。凹下的握筆部分被西文圓形草體的書法家使用,以幫助達到一致角度的書寫字跡。 而三角形的塑膠膠套變成在教導所有寫字有困難小孩的工具特徵 -- 一種正確握筆的工具。把這兩個特徵結合在輕而平衡的寫字工具上, 原子筆的墨水流暢的達到原子筆的尖端,是一種非常大的成就。這支筆真的做到它所宣稱的─減輕肌肉的疲勞,增加視野空間,鼓勵正確的握筆姿勢和幫助使用左手書寫的人。 這應該會被教育和物理療法的專家所歡迎,並視為有價值的資源去幫助他們的工作。
"Mr. Bao Shen Liu, in designing the Yoropen, has brought together two interesting features; the offset point has been used by copperplate calligraphers as an aid to achieving a consistently angled script. The triangular rubber grip has been a feature of teaching young children and all children with writing difficulties- a mean of encouraging "correct" grip of writing tools. Bringing these together in a light, well balanced writing instrument, through which ink flows fluently to a ball point, is a great success. The pen does what it claims-by reducing strain, improving the field of vision, encouraging correct hold and assisting left-handers. It should be particularly welcomed by educational and physiotherapy professionals as another valuable resource to help their work."
強尼 / 脊椎治療者
Johnny / Chiropractor
"I have tested this pen and found it to be unique in design, allowing me to write more comfortably, as I do not hold my pen in the traditional way. I would anticipate that individuals with hand injuries might get benefit from the versatility in the way this new pen can be held."
尼喬拉思 戈達德/ 整形外科醫生
Mr. Nicholas Goddard / Orthopaedic Surgeon, London
非常謝謝你們寄優樂筆的樣品給我使用,這支筆非常具有革命性,而且用起來很舒服。它的握筆處有些獨特,但非常容易適應。 它足夠的握筆厚度可以讓一些握筆較吃力的病人使用。就像我上星期和你討論的。一旦這個產品正式的在市場上發行,我會很樂意推薦優樂筆給我的病人。
"Thank you so much for sending me a sample (Yoropen) which is really quite revolutionary and should be comfortable to use. The grip is a little unconventional but very easy to adapt and is chunky enough to be used by patients with weak grip as I was discussing with you last week. Once it is on the market I would be happy to point my patients in your direction.
艾菊 患有關結炎的女士/Rosemay Sassoon教授的病人
AIJ / With Arthritis disease, one of R. Sassoon's patients
"Try out this pen, you will like it. This pen is terrific! Because of the grip it provides a better angle for writing and it's suitable for those with arthritis problems."
傑森 瑪拉紫/ 英文教師
Jason Marantz / English Teacher, Wolfsen Hillel Primary School, London
在我工作的學校裡,所有小學生都試用了優樂筆超過一個月,結果是非常鼓勵人心的。小孩們常常對我說,他們覺得優樂筆用起來很舒服。 我有註意到,使用優樂筆時,必須用正確的角度握著它的握筆處。因此,使用者必須坐直,所以改善了姿勢。 不管是使用左手或右手的小孩,覺得他們可以坐的更舒服;而且在使用優樂筆的時候,可以看到他們所寫的字。 許多使用左手寫字的小孩,在使用傳統筆時看不到他們自己所寫的字。優樂筆改變了那些部分,提供一個獨特的視野。 如此一來,讓使用者可以寫出比較整齊的字。
我註意到喜歡使用優樂筆的小孩,他們對於自己寫出的筆跡更有自信。因為他們在寫字的時候變得比較舒服,所以更能長時間的書寫。 這改善了他們的表現。使用優樂筆最鼓舞人心的改變是,這些小孩變的更有自信;他們變得喜歡寫字,而且對他們的功課感到驕傲。
"For over a month now, pupils at school in which I work have been trialling the Yoropen. The results have been most encouraging. Children have commented to me that they find the pen comfortable. I have noticed that to use the Yoropen, you must hold it at a proper angle and in the tripod grip. Consequently, the user has to sit up straight, improving his/her posture. Children who are both left and right handed feel that they sit more comfortably and can actually see their work when using the Yoropen. Many children, especially left handers who use conventional pens cannot see their work. The Yoropen changes all of that providing a unique field of vision. Being able to see their work enables users to write in a neater fashion. I have witnessed enjoy using the Yoropen and have become more confident with their handwriting. As they are more comfortable when writing they can write for longer periods of time. This improves their performance. The most encouraging change in the children using the pen has been their self confidence. The children enjoy writing and are proud of their work."
艾比 蘿斯/ 小學老師
Abi Rose / Primary School Teacher
Gabriel(5歲),自從開始上學之後,在使用一般的木頭鉛筆上有很多問題。他握筆的姿勢很不正確(用整隻手),因此影響了他的字體和他寫字的動力。 經過介紹使用優樂筆之後,Gabriel現在可以很正確的握筆,而且可以用他的方式去寫出能辨識的字,大部分的字都是正確的。
"Gabriel, aged 5, had many problems using his ordinary wooden pencil since starting school. He used to hold his pencil incorrectly (with his whole hand), which in turn affected his formation of letters and motivation to write. After being introduced to the Yoropen pencil, Gabriel is now able to consistently hold his pencil correctly and is on his way to effectively forming recognizable letters, most of which are correctly formed."
Developed by nitto studio
Copyright © 2005-2009 Yoropen Corp. yoropen.com All rights reserved.